Türkçe de küfür olarak kullandığımız birçok sözcük aslında çok masum anlamlar taşıyor. Türkçeye yabancı dilden geçen bazı sözcükler ise gerçek anlamlarını çoktan yitirmiş. İşte onlardan birkaç örnek...

[color=#800080]ANGUT: Bir tür kuş türüdür. Angut kuşunun eşi öldüğü zaman (Yanına o sırada yırtıcı br hayvan gelse bile veya bir insan gelse dahi) gözlerini bir dakika olsun eşinin ölüsünün üzerinden ,ayırmadan oda ölene kadar onun başucunda bekler.

[color=#800080]DANGALAK: Gerçek anlamı gereksiz konuşan kişidir.

[color=#800080]DENYO: Delibozuk, dengesiz anlamlarının yanı sıra ortaoyunda mahallenin aptalı anlamında kullanılır. Bir diğer anlamıda emanettir

[color=#800080]YAVŞAK: Bit yavrusu,sirke demektir

[color=#800080]DÜRZİ[color=#800080]: Suriye nin Havran yöresinde, Lübnan'ın bazı bölgelerinde ve buralara yakın bölgelerde yaşayan ve kendilerine özgü mezhepleri olan bir topluluktur.

[color=#800080]YOSMA: Şen,güzel kadın

[color=#800080]UKALA: Arapçadan dilimize gelmiş ama bu dilde ve pekçok Osmanlıca metinde "AKILLILAR" demektir.

[color=#800080]PEZEVENK: Farsça "PEJAVEND" kelimesinden geldiği söylenir . O dildeki anlamı "KAPI TOKMAĞI" veya "SÜRGÜ" imiş. Türkçeye de “KAPIDA BEKLEYEN ADAM” anlamıyla girmiş . Şimdi kullanılan anlamı ise malum..

[color=#800080]KAHPE: Arapçadan dilimize girer ve etimolojik olarak öksürme kelimesi ile ilgili. Bu bayanlar yerlerini gece karanlığında öksürerek belli ederlermiş. Türkçe'deki anlamı ahlaksız kadındır

[color=#800080]PUŞT: Farsça'da "ARKA" anlamına geliyor.

[color=#800080]KALTAK: Üzeri meşin , halı vb. şeylerle kaplanmamış olan eyerin tahta bölümü.

[color=#800080]SIPA: Abazaca'da "spau " çocuk , yavru" demektir. Bizde ise eşşek yavrusu... Arapça'da benzer biçimde "Sabi,sibyan,çocuk" anlamdadır

[color=#800080]İSTERİK: "HİSTERİ" nöbetlerine tutulan kişinin aldığı isimdir . Duyu bozuklukları , türlü ruh karışıklıkları, çırpınma, kasılmalar ve bazen inlemelerle kendini gösteren bir sinir bozukluğudur. Oysa Türkçe'de "isteme" ile bağ kurulması ve "bir şeyi çok isteyen" anlamında kullanılması çok yaygındır. Hatta bazen , "isterik kadın" lafı oldukça aşağılayıcı mantıkla kullanılır

Beğeniler: 0
Favoriler: 0
İzlenmeler: 518
favori
like
share
SuRMeLi Tarih: 01.05.2008 03:31
+ Sanaldaki kendilerini sirin sananlar
bunu gostermek içinde türkçemizi turchelestirenler var! bunlarin kullandiklara ne demeli ?

türkcemiz gerçekten kötü yolda!
Sari Menekse Tarih: 01.05.2008 03:22
Ne yazikki bilincsiz cok seyler konusuluyor. Gerci ögrendikten sonrada aliskanliklardan vaz gecilecegine pek inanmiyorum. Fakat azda olsa ümidim var.
Bir tek ukala kelimesini zaman zaman kullanirim, bundan sonra daha az kullanacagimi düsünüyorum