Deutsche Sprichwörter - Almanca Ata Sözleri ve Türkçe Tercümeleri
Der Storch vergeudet seine Zeit mit dem Klappern.
Leyleğin günü lak lak ile geçer.
Derjenige der Wind sät, wird einen Sturm ernten.
Rüzgâr eken fırtına biçer.
Der in die See gefallene klammert sich sogar an eine Schlange.
Denize düşen yılana sarılır.
Der Fuchs, der an die Trauben nicht ran kam, behauptet, sie sind sauer.
Üzüme yetişemeyen tilki, üzüme ekşi dermiş.
Dem Hahn, der zur falschen Zeit kräht, wird der Kopf abgehackt!
Vakitsiz öten horozun başı kesilir.
Das Leichentuch hat keine Tasche.
Kefenin cebi yoktur.
Das Huhn des Nachbarn schaut für den Nachbarn wie eine Gans aus.
Komşunun tavuğu komşuya kaz görünürmüş.
Das Feuer verbrennt den Platz, auf welchen es fällt.
Ateş düştüğü yeri yakar.
Bewahre das Heu, die nutzbare Zeit wird kommen.
Sakla samanı, gelir zamanı.
Die Welt geht unter, wenn einige essen, andere nur zuschauen.
Kimi yer, kimi bakar. Kıyamet ondan kopar.
Auf einen Baum mit Früchten wirft man Steine.
Meyve veren ağaç taşlanırmış.
Der Vater schenkte dem Sohn einen Weingarten, der Sohn gab dem Vater nicht einmal eine Traube.
Baba oğluna bir bağ bağışlamış, oğlu babasına bir salkım üzüm vermemiş.