Almanca Türkçe Atasözleri I

Son güncelleme: 22.04.2013 13:40
  • Deutsche Sprichwörter - Almanca Ata Sözleri ve Türkçe Tercümeleri


    Der Storch vergeudet seine Zeit mit dem Klappern.
    Leyleğin günü lak lak ile geçer.

    noimage

    Derjenige der Wind sät, wird einen Sturm ernten.
    Rüzgâr eken fırtına biçer.

    noimage

    Der in die See gefallene klammert sich sogar an eine Schlange.
    Denize düşen yılana sarılır.

    noimage

    Der Fuchs, der an die Trauben nicht ran kam, behauptet, sie sind sauer.
    Üzüme yetişemeyen tilki, üzüme ekşi dermiş.

    noimage

    Dem Hahn, der zur falschen Zeit kräht, wird der Kopf abgehackt!
    Vakitsiz öten horozun başı kesilir.

    noimage

    Das Leichentuch hat keine Tasche.
    Kefenin cebi yoktur.

    noimage

    Das Huhn des Nachbarn schaut für den Nachbarn wie eine Gans aus.
    Komşunun tavuğu komşuya kaz görünürmüş.

    noimage

    Das Feuer verbrennt den Platz, auf welchen es fällt.
    Ateş düştüğü yeri yakar.

    noimage

    Bewahre das Heu, die nutzbare Zeit wird kommen.
    Sakla samanı, gelir zamanı.

    noimage

    Die Welt geht unter, wenn einige essen, andere nur zuschauen.
    Kimi yer, kimi bakar. Kıyamet ondan kopar.

    noimage

    Auf einen Baum mit Früchten wirft man Steine.
    Meyve veren ağaç taşlanırmış.

    noimage

    Der Vater schenkte dem Sohn einen Weingarten, der Sohn gab dem Vater nicht einmal eine Traube.
    Baba oğluna bir bağ bağışlamış, oğlu babasına bir salkım üzüm vermemiş.

    noimage
#22.04.2013 13:40 0 0 0