Arapça Kıyafet Alışveriş Diyalogu

Son güncelleme: 15.09.2014 20:31
  • arapça diyalog - kıyafet alışveriş diyalogu - arapça kıyafet alışverişi konuşması









    لا أُرِيدُ هَذا اللَّوْنَ




    Lâ urîdu hâza'l-levn




    Bu rengi istemiyorum












    سَيِّدِي ، هَلْ تَبْحَثُ عَنْ شَيْئٍ مُعَيَّنٍ؟




    Seyyidî, hel tebhasu an şey'in muayyen?




    Bayım, belirli bir şey mi arıyorsunuz?










    فِي الْوَاقِعِ أَبْحَثُ عَنْ مَلَابِسَ مُرِيحَة لِلنَّهَار لَكِنَّنِي...




    Fi'l-vâkiğ, ebhasu an melâbis murîha li'n-nehâr, lâkinnenî...




    Aslında gündüz için rahat kıyafetler arıyorum, ama ben...










    لَمْ أَجِدْ شَيْئًا مِنْ هَذا الْقَبِيل بَعْد




    Lem ecid şey'en min hâzâ'l-kabîli bağd




    Bu cins bir şey bulamadım henüz










    لَا أَظُنُّ أَنَّ مَلَابِسَنَا سَتُعْجِبُكَ سَيِّدِي




    Lâ ezunnu enne melâbisenâ setuğcibuke seyyidî




    Bizim kıyafetlerimizin sizin hoşunuza gideceğini sanmıyorum bayım !









    لِذا عَلَيْكَ أَنْ تَبْحَثَ فِي مَتَاجِرَ أُخْرَى




    Lizâ aleyke en tebhase fî metâcira uhrâ




    Bu yüzden, başka dükkanlarda aramanız lazım










    مَاذا ؟




    Mâzâ?




    Ne?










    بَدَلَ أَنْ تُجَرِّبَ كُلَّ الْمَلَابِسِ الْمَوْجُودَة هُنَا




    Bedele en tucerribe kulle'l-melâbisi'l-mevcûde hunâ




    Burada bulunan tüm kıyafetleri denemek yerine...










    زُرْ مَتَاجِرَ أُخْرَى




    Zur metâcira uhrâ




    Başka dükkanları ziyaret edin!










    مَهْلًا لَحْظَة




    Mehlen, lahza




    Ağır ol, bir saniye !










    أَ تُرِيدِينَنِي أَنْ أَرْحَلَ لِأَنَّنِي لَسْتُ غَنِيًّا ؟




    E turîdînenî en erhale liennenî lestu ganiyyen?




    Zengin olmadığım için, gitmemi mi istiyorsun?










    نَفِّذْ مِنْ دُونِ أَسْئِلَةٍ




    Neffiz min dûni es'ile




    Soru sormadan dediğimi yapın !










    آنِسَة كِيمْ، رَافِقِي السَّيِّدَ إِلَى الْخَارِجِ




    Ânise Kim, râfiki's-seyyid ile'l-hâric




    Bayan Kim, beyefendiye dışarıya kadar eşlik edin










    اَلْآنِسَة تَـنْتَظِرُكَ




    El-ânise tantaziruk




    Bayan, sizi bekliyor !











    تَفَضَّلْ، مَعَ السَّلَامَة




    Tafaddal maa's-selâme




    Buyrun, güle güle !





    alıntı
#15.09.2014 20:31 0 0 0