Web Sitesi Tercümesinde Dikkat Edilmesi Gerekenler
Pandemiyle beraber dışarı çıkma gereksinimlerimiz azalırken, internete olan bağımlılığımız dramatik bir şekilde artış gösterdi. Bu durum, internet sitelerine olan ziyaretleri arttırdı ve web siteleri daha büyük çapta insanlara ulaşmak istemeye başladı. Bunun için ise web sitesi çevirisi kaçınılmazdır, çünkü birçok insana kendi dillerinde veya uluslararası bilinen dilde hizmet sunmak, web sitesi sahiplerinin ziyaretlerini önemli derecede arttırmaktadır. Lokalizasyon hizmeti olarak da bilinen web sitesi çevirisi müşteri potansiyelini önemli ölçüde arttırıyor. Çevirimvar.com online tercüme bürosu, uzman çevirmenleriyle web sitenizi en kısa sürede ve eksiksiz bir şekilde tercüme eder.
Web Sitesi tercümesinde dikkat edilmesi gereken ilk şey web sitesinin içeriğine hâkim olmaktır. Web sitesi neyi pazarlıyor, nasıl bir ürünü satışa koyuyor, bunları bilerek çeviriye başlanmalı. Güzel ve sonuç odaklı bir çeviri için kaynak dil ve hedef dile yetkinlik de ayrı bir önem taşır. Zira satışa sunulan ürünün hedef dilde tam olarak neye karşılık geldiğini bilen tercüman, web sitesini çok daha başarılı çevirmiş olacaktır. Çeviri ofislerinde istediğiniz dilde çevirmen olmasına dikkat etmeli, hatta hedef dili anadili olan çevirmen varsa onu talep etmelisiniz. Çevirimvar online tercüme hizmetleri, Türkiye’nin ilk ve tek ISO sertifikalı çevirme bürosu olmasıyla kendisini diğer tercüme bürolarından ayırır, web sitesi yerelleştirme hizmetinizi özenle yapar. Web sitesi çeviri hizmetinde firmaların genellikle ilk tercihi İngilizcedir, böylece daha rahat küresel markete açılırlar. Ayrıca, firmaların web sitelerinin İngilizce dil seçeneği olması, kurumsal kimlikleri için çok önemlidir. Yurtdışına alım satım işlemlerini sık yapan firmalar veya yabancı müşteri potansiyeli yüksek olan firmalar, web sitelerini İngilizceye tercüme süreçlerini en kısa sürede tamamlamalıdırlar. İngilizcenin yanında ikinci bir hedef dil de seçilmesi, firmanın müşterilerine verdiği önemi yansıtır. Ürünleriniz belli bir ülkeye veya bölgeye hitap ediyorsa, o ülke veya bölgenin dilini web sitesinde göstermek, yerelleştirmek, hem var olan müşterilerinizin gözünde firmanızın değerini arttırır hem de o ülke veya bölgelerdeki potansiyel müşterilerin de ilgisini çeker ve sizi diğer firmalardan ayırır.
İnternet Sitesi Çevirisi Nasıl Yapılır
Web sitesi çevirisi yorucu bir iştir ve çeviri büroları bu işi birkaç farklı yolla yapabilir. Kaliteli çeviri büroları sitenizi çevirirken SEO uyumuna dikkat eder, böylece arama motorlarında üst sıralarda çıkarsınız. Kaliteli çevirinin yanı sıra potansiyel müşteriye odaklı bir web sitesi çevirisi yapılır. Bunu yapmak için alan ve hedef kitle araştırmaları yapılır. Web sitesi çevirisi Typo3, Magento ve WordPress gibi CMS sistemleri üzerinden doğrudan gerçekleştirilebilir.
Online Web Sitesi Çevirisi Hizmeti
Birçok tercüme bürosu, artık online olarak da çeviri hizmeti vermektedir. Çevirimvar.com online tercüme bürosunun ana sayfasından çevrilmesi gereken dosyaları yükleyebilir, ücretini öğrenip çeviri sürecini başlatabilirsiniz. Ayrıca, herhangi bir çeviri hatasıyla karşılaşırsanız ücretsiz revize hizmetinden de faydalanabilirsiniz