Aslında Türkçeyi korumak adına slm. demek büyük bir kayıp değil.
Tabiki slm yerine selam yazmak daha doğru. Ancak asıl sorun, selam ya da merhaba yerine "hi" yazmakta. Ağzımızdan dilimizden eksik olmayan "ok" yerine tamam o da olmadı tmm. yazmayı becerememek sorun...
Evet Levis Abi Artık İngilizce Kelimeleri Türkçeymiş Gibi Rahatça Kullanıyoruz.Köşe Yazarları Bile(İsim Vermeyim) Artık "Zamanlama" Kelimesi Yerine "Tayming" Yazar Hâle Geldi!!...
@worstboy
Birlik başkanları arasında ismi geçen birisi olarak en azından bu konu içerisinde daha evvelde sana hatırlattığım üzre, cümlelerin başlangıçları dışında kelimelerin baş harflerini büyük harfler kullanarak yazmamalısın.
Üye listesi güncellenmiştir.
Lütfen aşağıdaki bağlantıdan arkadaşlarınızı grubumuza davet einiz.
]@worstboy
Birlik başkanları arasında ismi geçen birisi olarak en azından bu konu içerisinde daha evvelde sana hatırlattığım üzre, cümlelerin başlangıçları dışında kelimelerin baş harflerini büyük harfler kullanarak yazmamalısın.
Bahsi geçen bağlac gerçekten anlaması çok güç bir bağlaçtır. En azından belirli örneklerde ezber kullanabilirsin.
Tabiki her "de" ve "da" baglaç demek değildir. Ama hangisi bağlaç hangisi değil bunu birbirinden ayırabilmeniz için çok basit bir kural var. Eğer ki "de" ya da "da" yı cümleden cıkarttığınızda cümlenin yapısı bozulmuyor ise bu orada kullanılanın bağlaç oldugu anlamına gelir. Yok eğer cümlenin yapısı yani anlamı değişiyor ya da bozuluyor ise bu orada ayrı yazılamaz demektir.
Size bazı örnekler vereyim hemen.
"Konusunda uzman" - Doğru
"Konusun da uzman" - Yanlış
Çünkü "da"yı çıkarttıgımızda cümle "Konusun uzman" gibi garip bir hal alıyor.
"Sen de arabaya bindin" - Doğru
"Sende arabaya bindin" - Yanlış
Çünkü "de"yi çıkarttıgımızda cümle "Sen arabaya bindin" şekliyle de anlamını yitirmiyor.
Bu arada aramıza yeni katılan arkadaşlar, hepiniz hoşgeldiniz. Lütfen özellikle bu konuda cümlelerinizin sonuna nokta (.) koymayı ihmal etmeyiniz.