Naja, wörtlich könnte man es schon übersetzen, aber es würde nicht mehr so gut klingen!
Sinngemäß übersetzt:
"Du bist mein Schicksal, die Hälfte meines Herzens und meine größte(schönste) Qual!" <--gefällt mir nicht wirklich, mir ist aber leider nichts anderes eingefallen. Sorry
ich würde öznür da recht geben, ausser die hälfte meines herzens,
da könnte man vielleicht etwas mit seele oder so verwenden halbe Seele?
ne hört sich auch nicht wirklich toll an...
na ja sry weiss auch nicht wirklich wie man sowas übersetzen sollte