Fransızca Bağlaçlar

Son güncelleme: 02.03.2012 04:51
  • fransızca bağlaç - fransızca bağlaç kelimeler

    Les conjonctions / Fransızca Bağlaçlar

    YAN CÜMLE BAGLAÇLARI
    SEBEP BELİRTEN YAN CÜMLE BAGLAÇLARI

    parce que ... (ind.): ... çünkü...
    Je n'ai pas pu partir, parce que j'ai raté le train.
    Treni kaçırdığım için gidemedim
    puisque ... (ind.):... mademki... ;... çünkü... ;... digine göre ...
    Vous connaissez bien Paris puisque vous y êtes déjà allé.

    comme ... (ind.):... digi için ... ;... diğinden dolayi ...
    Comme il n'avait pas bien travaillé, il a échoué.

    étant donné que ... (ind.): ... diği için ... ;... diğinden dolayi ...
    Etant donné que l'environnement est menacé par la pollution, il nous faut
    prendre des mesures plus efficaces.

    du fait que ... (ind.): ... diği için ... ; ... diğine göre ...
    Du fait qu'il est mutilé/il ne peut plus travailler.

    vu que ... (ind.): ... digi için ... ; ... diginden dolayi ...
    On n'a pas pu sortir, vu qu'il pleuvait.

    sous prétexte que ... (ind.): ... bahanesiyle ... ;... diye ...
    Il ne vient pas au cinéma avec nous, sous prétexte que le film n'est pas bon.

    du moment que ... (ind.): ... mademki... ;... diğine göre.
    Du moment que vous avez bien travaillé, vous allez réussir.

    d'autant que ... (ind.): ... diğine göre ... ;... diği için ... ;... çünkü ...
    Tu ne pourras pas lui parler, d'autant qu'il est déjà parti.

    d'autant plus que ... (ind.): ... çünkü ... ;... diği için ...
    Cesse de fumer, d'autant plus que tu tousses.

    soit que ... soit que ... (subj.): ... ya ... diği... için .... ya da ... diği için ...
    Il n'est pas venu, soit qu'il se soit trompé d'adresse, soit qu'il ait eu un
    accident.

    ce n'est pas que ... ( subj.), (mais) : ... digi için değil de,... diği için ... ;... diğinden degil de...,... digi için ...
    Ne restez pas dans cet hôtel, ce n'est pas qu'il soit sale, mais il est cher.

    non que / non pas que ... (subj.), ( mais): ... digi için degil de,... digi için... ... diginden degil de...
    Lisez ce roman, non pas qu'il soit amusant, mais il nous éclaire sur les| événements importants du siècle


    SONUÇ BELİRTEN YAN CÜMLE BAGLAÇLARI
    verbe + tant que ... (ind.):... o kadar ki...
    Il fume tant qu'il tousse sans cesse.

    verbe + tellement que ... (ind.):... o kadar ki...
    Il a durement travaillé tellement qu'il est épuisé.

    ( si + adjectif ou adverbe + que ... (ind.)... öyle ... ki... ;... o kadar ... ki...
    L'équipe a joué si mal qu'elle a perdu le match.

    tellement + adjectif ou adverbe + que... (ind.) :... öyle ...ki... ;... o kadar.. ki...
    Cet appartement est tellement grand qu'il est difficile de le chauffer.

    tellement de + nom + que ... (ind.):... o kadar çok ... ki ...
    J'ai tellement de problèmes que je ne sais plus quoi faire.

    tant de + nom + que ... (ind.): ... o kadar çok ...ki ...
    Il a tant d'argent qu'il ne sait pas comment dépenser.

    un (e) tel (le) + nom + que ... (ind.): ... öyle bir ... ki...
    Les enfants faisaient un tel bruit qu'il était impossible de travailler.

    de tel (le) s + nom + que ... (ind.):... öyle bir ... ki ...
    Plie a fait de tels progrès en mathématiques que le professeur l'a récompensée.

    si bien que ... (ind): ... öyle ki... ; o kadar ki... ;... sonuçta ...
    L'automobiliste a roulé trop vite, si bien qu'il a eu un accident.

    de sorte que ... (ind.): ... öyle ki... ; ... o sekilde ki... ;... o tarzda ki ...
    Il fait du bruit, de sorte qu'il empêche ses amis de travailler.

    de (telle) manière que ... (ind.): ... ceği sekilde ... ; ... öyle ki... ; o şekilde ki...
    L'enfant a crié de telle manière qu'il a réveillé tout le monde.

    de (telle) façon que ... (ind.):... öyle ki... ;... o sekilde ki...
    Il a couru de telle façon qu'il s'esl foulé la cheville.

    de (telle) sorte que ... (ind.):... öyle ki... ;... o çekilde ki... ;... o tarzda ki
    Le conférencier a parlé de telle sorte que tout le monde a compris les vraies
    causes de l'inflation,

    au point que ... (ind.):... o derece ki... ;... öyle ki...
    Il y a eu beaucoup d'incendies de forêts, au point qu'on a dû prendre des
    mesures plus sérieuses.
    à tel point que ... (ind.): ... o derece ki... ;... öyle ki...

    Il était épuisé à tel point qu'il s'est endormi dans le fauteuil.

    C. AMAÇ BELIRTEN YAN CÜMLE BAGLAÇLARI

    pour que ... (subj.):... mesi için ... ;... sin diye ...
    L'enfant pleure pour que son père lui achète un vélo.

    afin que ... (subj.): ... amacıyla ...
    Elle s'est déguisée afin qu'on ne la reconnaisse pas
    .
    (en) de sorte que ... (subj.): ... cek biçimde ... ; ... cek sekilde ...
    Faites de votre mieux de sorte que tout soit prêt avant la réunion.

    de façon (à ce) que ... (subj.): ... cek biçimde ... ; ... ceği sekide ...
    Agissez de façon à ce que tout le monde soit fier de vous.

    de manière (à ce) que ... (subj.):... cek biçimde ... ;... ceği şekilde ...
    Rangez les dossiers de manière à ce qu'on puisse trouver facilement celui qu'on cherche.

    de peur que (ne)... (subj.): ... korkusuyla ...
    Il ne passe pas devant le jardin de son voisin de peur que le chien ne le morde.

    de crainte que (ne)... (subj.) :... korkusuyla ...
    Elle ne sort pas le soir de crainte que les voleurs ne lui volent son sac

    ZAMAN BELiRTEN YAN CÙMLE BAGLAÇLARI

    quand ... (ind.): ... diği zaman ...
    Quand je travaille, je n'aime pas être dérangé.

    lorsque ... (ind.):... diği zaman ... ;... diği sirada ...
    Lorsque j'étais enfant, j'allais à la campagne.

    dès que ... (ind.): ... ir ... irmez ...
    Dès qu'elle rentrait chez elle, elle préparait le dîner.

    aussitôt que ... (ind.): ... diktan hemen sonra ...
    Aussitôt qu'il cessait de travailler, il se mettait à écouter de la musique.

    une fois que ... (ind.): ... di mi... ;... ince ...
    Une fois que je serai à la retraite, je pourrai cultiver mon jardin.

    après que ... (ind.): ... dikten sonra ...
    Il sortira après que la pluie aura cessé.

    au moment où ... (ind.): ... diği sirada ...
    Quelqu'un a frappé à la porte au moment où il allait sortir.

    pendant que ... (ind.):... diği sirada ... ;... erken ...
    Gardez mon chien pendant que nous serons en vacances.

    alors que ... (ind.): ... iken ...
    Il y a eu une coupure d'électricité alors que nous étions devant l'écran.

    tandis que ... (ind.): ... iken ...
    Tandis que le conférencier parlait, la moitié de la salle dormait.

    tant que ... (ind.): ... dikçe ... ;... diği sürece ...
    II y aura des conflits tant que les hommes vivent.

    aussi longtemps que ... (ind.):... diği sürece ...
    Vous pouvez rester ici aussi longtemps que vous voulez.

    à mesure que ... (ind.): ... dikçe ...
    A mesure que vous travaillez, vous ferez du progrès.

    depuis que ... (ind.):... den beri...
    Depuis qu'il a subi une opération, il se sent beaucoup mieux.

    maintenant que ... (ind.): ... diği şu anda ...
    Maintenant que je suis sur la plage, je me repose en lisant et en contemplant
    la mer.

    à présent que ... (ind.): ... diği şu anda ...
    A présent qu'il a obtenu son diplôme, il est très heureux et plein d'espoir.

    à peine ... que ... (ind.):... ir... irmez ... ;... henüz ... mişken ...
    Il est à peine sorti qu'il a commencé à pleuvoir.

    chaque fois que ... (ind.): ... ne /aman ... se ...
    Chaque fois qu'il prenait de l'alcool, il avait mal à la tête.

    toutes les fois que ... (ind.): ... ne /.aman ... se ...
    Toutes les fois que je vais à Istanbul, je visite le Palais de Topkapi.

    avant que (ne)... (subj.): ... meden once ...
    Allons à l'aéroport avant que l'avion ne parte.

    jusqu'à ce que ... (subj.):... ceye kadar ...
    Ne quittez pas la salle de classe jusqu à ce que le professeur vous permette.

    en attendant que ... (subj.): ... sini beklerken ...
    Prenons du café en attendant que nos amis arrivent.

    d'ici (à ce) que ... (subj.): ... şu andan ... ceye kadar ...
    D'ici à ce que le train de nuit arrive, nous serons dans la salle d'attente.

    E. ZITLIK BELİRTEN YAN CÜMLE BAGLAÇLARI

    bien que ... (subj.): ... mesine rağmen ... ;... mesine karşın ...
    L'inflation ne diminue pas bien que le gouvernement prenne des mesures
    économiques.

    quoique ... (subj.): ... mesine rağmen ... ;... mesine karşın ...
    Quoiqu'il lise sans cesse, il n'est pas très cultivé.

    sans que ... (subi.):... meksizin ... ; ... meden ...
    il est parti á l'étranger sans que ses parents le sachent

    encore que ... (subj.):... diği halde ... ;... sine karşın ...
    Il n'aide personne, encore qu'il soit riche.


    si + adjectif + que ... (subj.): ... ne kadar ... olursa olsun ...
    Si riche qu'il soit, il n'est aimé de personne.

    quelque + adjectif + que ... (subj.)... ne kadar ... olursa olsun ...
    Quelque intelligent qu'il soit, il doit travailler pour réussir.

    quel (le) s + que + subjonctif + sujet: ... ne olursa olsun ...
    Quelle que soit l'heure, venez me voir.

    quelque (s) + nom + que ... (subj.): ... ne olursa olsun ...
    Quelques précautions que le gouvernement prenne, on ne pourra pas diminuer l'inflation.

    qui que ... (subj.):... kim olursa olsun ...
    qui que vous soyez, vous devez respecter les lois.

    quoi que ... (subj.): ... ne olursa olsun ...
    Quoi que nous fassions, faisons-le avec soin.

    Où que ... (subj.): ... nerede olursa olsun ...
    Je vais participer à la réunion où qu'elle ait lieu.

    alors que ... (ind.):... diği halde ...
    Il ne m'a pas cru alors que je lui ai dit la vérité.

    tandis que ... (ind.):... diği halde ...
    Vous roulez trop vite tandis qu'il est interdit de faire de la vitesse.

    même si... (ind.): ... se bile ...
    Il est généreux même s'il est pauvre.


    sauf que ... (ind.): ... hariç... ;... mesi dışında ...
    Le voyage s'est bien passé sauf qu'il a un peu plu.

    si ... (ind.): Her ne kadar ise de ...
    S'il s'exprime très bien à l'oral, il fait encore beaucoup de fautes à l'écrit.

    tout + nom ou adjectif + que ... (ind.):... sine karşın ... ;... digi halde ...
    Tout timide qu'il est, il a beaucoup d'amis.

    quand bien même ... (conditionnel): ... se bile ... ;... se de ...
    Quand bien même il irait à la campagne, il ne pourrait pas voir son grand-
    père.

    F. KOŞUL - VARSAYIM BELIRTEN YAN CÜMLE BAGLAÇLARI

    à condition que ... (subj.): ... şartıyla ...
    Je vous récompenserai à condition que vous ayez du succès.

    pourvu que ... (subj.): ... yeter ki... ;... el verir ki ...
    On pourra partir, pourvu qu'il fasse beau.

    à moins que (ne)... (subj.): ... mezse ...
    Nous allons pique-niquer à moins qu'il ne pleuve.

    pour peu que ... (subj.):... yeter ki... ; ... azıcık ... sin ...
    Pour peu qu'il fasse chaud, nous allons nous baigner dans la mer.

    soit que ... soit que ... (subj.): ... ister ... ister ...
    Soit qu'il mente, soit qu'il dise la vérité, je ne le croirai plus.

    que ... ou que ... (subj.): ... ister ... ister ...
    Qu'il pleuve ou qu'il fasse beau, nous allons partir.

    en admettant que ... (subj.): ... tut ki... ; ... sayalım ki...
    En admettant que je gagne une grosse somme à la loterie, j'irai aux Antilles.

    en supposant que... (subj.): ... tut ki... ;... var sayalım ki...
    En supposant que vous soyez riche, aiderez- vous les pauvres?

    à supposer que ... (subj.): ... diğini farz edelim ...
    A supposer qu'il parte à l'étranger, pourra-t-il trouver un emploi?

    si tant est que ... (subj.): ... diyelim ki... ;... diğini farz edelim ...
    Si tant est qu'il dise la vérité, il ne faut pas le punir.

    au cas où ... (conditionnel): ... diğinde ... ;... diği taktirde...
    Au cas où vous auriez un problème, téléphonez-moi!
#24.02.2010 16:25 0 0 0
  • Bon affaire :D
#20.09.2011 21:59 0 0 0
  • trés facile.:D
#02.03.2012 04:51 0 0 0